BlogOfficial postal articlesMarch 4, 2025Com 0 0% 1 Report a question What's wrong with this question? You cannot submit an empty report. Please add some details. 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136 Official Postal Articles 1 / 136 Under what conditions are official postal articles transmitted by post? आधिकारिक डाक लेखों को किस शर्त के तहत डाक द्वारा प्रेषित किया जाता है? Under the same rules as non-official articles (अधिकारिक लेख गैर-अधिकारिक लेखों के समान नियमों के तहत) They cannot be transmitted by post (उन्हें डाक द्वारा प्रेषित नहीं किया जा सकता) any specific rules (fकिसी विशिष्ट नियमों के) None Of These 2 / 136 Do Official Postal articles follow different rates of postage than non-official ones? क्या आधिकारिक डाक लेख, गैर-अधिकारिक लेखों से अलग डाक दरों का पालन करते हैं? Yes, they have higher rates (हाँ, उनकी दरें अधिक होती हैं) No, they follow the same rates (नहीं, वे समान दरों का पालन करते हैं) Yes, they have lower rates (हाँ, उनकी दरें कम होती हैं) They do not have fixed rates (उनकी दरें निश्चित नहीं होती हैं) 3 / 136 Can official postal articles be transmitted as value-payable items? क्या आधिकारिक डाक लेखों को मूल्य देय वस्तुओं के रूप में प्रेषित किया जा सकता है? Yes (हाँ) No (नहीं) Only under special conditions (केवल विशेष परिस्थितियों में) It depends on the type of postal article (यह डाक लेख के प्रकार पर निर्भर करता है) 4 / 136 Can official postal articles be insured according to the postal rules? क्या आधिकारिक डाक लेख डाक नियमों के अनुसार बीमित हो सकते हैं? No (नहीं) Yes (हाँ) Only if the article is valuable (केवल यदि लेख मूल्यवान हो) Only in specific regions (केवल विशिष्ट क्षेत्रों में) 5 / 136 Are value-payable articles treated differently when they are official postal articles? क्या मूल्य देय लेखों का आधिकारिक डाक लेखों के रूप में अलग व्यवहार किया जाता है? Yes, they follow different rules (हाँ, वे अलग नियमों का पालन करते हैं) They are not allowed to be sent (उन्हें भेजने की अनुमति नहीं है) No, they follow the same rules (नहीं, वे समान नियमों का पालन करते हैं) It depends on the type of postal article (यह डाक लेख के प्रकार पर निर्भर करता है) 6 / 136 In what forms can office files be sent by post? कार्यालय फ़ाइलों को डाक द्वारा किन रूपों में भेजा जा सकता है? Only as letters (केवल पत्र के रूप में) Only as parcels (केवल पार्सल के रूप में) Letters, packets, or parcels (पत्र, पैकेट या पार्सल) Only as registered mail (केवल पंजीकृत डाक के रूप में) 7 / 136 What kind of communication is referred to in the note for posting between a government officer and their office? किस प्रकार के संवाद को सरकारी अधिकारी और उनके कार्यालय के बीच भेजे जाते है? Personal correspondence (व्यक्तिगत पत्राचार) Financial reports (वित्तीय रिपोर्ट) Legal notices (कानूनी नोटिस) Official files containing notes and orders or draft letters and fair copies (नोट्स और आदेश या ड्राफ्ट पत्र और फेयर कॉपी वाले आधिकारिक फ़ाइलें) 8 / 136 What superscription must be used on official postal articles sent by Government Officials authorized to use service postage stamps? सेवा डाक टिकट का उपयोग करने के लिए अधिकृत सरकारी अधिकारियों द्वारा भेजे गए आधिकारिक डाक लेखों पर कौन सा शीर्षक होना चाहिए? Official Postal Service (आधिकारिक डाक सेवा) On India Government Service (ऑन इंडिया गवर्नमेंट सर्विस) Government Post (सरकारी डाक) On Government Duty (सरकारी कार्य पर) 9 / 136 What superscription should be used by others authorized to use service postage stamps, but who are not government officials? जो सरकारी अधिकारी नहीं हैं, लेकिन सेवा डाक टिकट का उपयोग करने के लिए अधिकृत हैं, उन्हें कौन सा शीर्षक उपयोग करना चाहिए? On Official Duty (आधिकारिक कार्य पर) On Service (ऑन सर्विस) Government Authorized (सरकारी अधिकृत) Official Dispatch (आधिकारिक प्रेषण) 10 / 136 Signature and official designation be placed on the official postal article? आधिकारिक डाक लेख पर हस्ताक्षर और आधिकारिक पदनाम कहाँ रखा जाना चाहिए? Middle of the envelope (लिफाफे के बीच में) Upper right-hand corner (ऊपरी दायां कोना) Upper left-hand corner (ऊपरी बायां कोना) Lower left-hand corner (निचला बायां कोना) 11 / 136 What inscription is present on service postcards that makes the superscription unnecessary? सेवा पोस्टकार्ड पर कौन सी शिलालेख मौजूद है जिससे शीर्षक अनावश्यक हो जाता है? Authorized Mail (अधिकृत मेल) Government Official (सरकारी अधिकारी) Official Post (आधिकारिक डाक) Service (सर्विस) 12 / 136 What is the official rule regarding the use of designations as? पदनाम के उपयोग के बारे में आधिकारिक नियम क्या है? Abbreviations can be used if authorized (संक्षिप्त रूप का उपयोग किया जा सकता है यदि अनुमत हो) Designations can be shortened if needed (पदनाम को संक्षिप्त किया जा सकता है यदि आवश्यक हो) Designations should be in uppercase letters (पदनाम को बड़े अक्षरों में होना चाहिए) Designations must be entered in full (पदनाम को पूर्ण रूप से दर्ज किया जाना चाहिए) 13 / 136 What types of impressions are not recognized by postmasters? पोस्टमास्टर कौन सी प्रकार की छापों को मान्यता नहीं देते? Impressions made by graphic methods (ग्राफिक विधियों द्वारा बनाई गई छापें) Facsimile impressions made by stamps (स्टांप द्वारा बनाई गई अनुकरण छापें) Handwritten signatures (हस्तलिखित हस्ताक्षर) Official stamps (आधिकारिक स्टांप) 14 / 136 What governs the delivery and re-direction of articles marked "On India Government Service" or "On Service"? "ऑन इंडिया गवर्नमेंट सर्विस" या "ऑन सर्विस" के रूप में चिह्नित लेखों की डिलीवरी और पुनर्निर्देशन किस पर निर्भर करता है? The sender’s designation (भेजने वाले का पदनाम) The type of article (लेख की प्रकार) The weight of the article (लेख का वजन) The official designation of the addressee (प्राप्तकर्ता का आधिकारिक पदनाम) 15 / 136 If official postal articles are not prepaid or are insufficiently prepaid? यदि आधिकारिक डाक लेखों की पोस्टेज न चुकाई गई हो या अपर्याप्त रूप से चुकाई गई हो तो क्या होता है? The article will be returned to the sender (लेख को भेजने वाले को वापस भेजा जाएगा) A postage charge will be applied (एक पोस्टेज चार्ज लागू किया जाएगा) The article will be discarded (लेख को त्याग दिया जाएगा) The article will be delivered with a warning (लेख को चेतावनी के साथ वितरित किया जाएगा) 16 / 136 Postage charged on an unpaid postcard, letter card, letter, or packet on official postal articles? आधिकारिक डाक लेखों पर बिना भुगतान किए गए पोस्टकार्ड, लेटर कार्ड, पत्र या पैकेट पर कितना डाक शुल्क लिया जाता है? Double the prepaid rate (अग्रिम भुगतान की गई दर का दोगुना) The deficiency (अभाव) No charge (कोई शुल्क नहीं) The prepaid rate (प्रीपेड की दर) 17 / 136 If a postcard is underpaid by Rs. 5, how much additional postage will be charged? यदि एक पोस्टकार्ड में 5 रुपये का अभाव हो, तो कितना अतिरिक्त डाक शुल्क लिया जाएगा? Rs. 2 (2 रुपये) Rs. 5 (5 रुपये) Rs. 10 (10 रुपये) No charge (कोई शुल्क नहीं) 18 / 136 What types of official articles can be posted without prepaying the postage? कौन से प्रकार के आधिकारिक लेख बिना पोस्टेज का भुगतान किए भेजे जा सकते हैं? Official articles other than parcels (पार्सल को छोड़कर अन्य आधिकारिक लेख) Commercial items (वाणिज्यिक वस्तुएं) Personal letters (व्यक्तिगत पत्र) Only parcels (केवल पार्सल) 19 / 136 Is prepayment of postage on parcels optional or compulsory? पार्सल पर पोस्टेज का भुगतान वैकल्पिक है या अनिवार्य? Optional (वैकल्पिक) Conditional (सशर्त) Compulsory (अनिवार्य) Not required (आवश्यक नहीं) 20 / 136 What should be done if an official parcel is found with postage due? यदि कोई आधिकारिक पार्सल पोस्टेज बकाया के साथ पाया जाए, तो क्या किया जाना चाहिए? It can be kept for future use (इसे भविष्य के उपयोग के लिए रखा जा सकता है) It should be delivered with a penalty (इसे दंड के साथ वितरित किया जाना चाहिए) It must be returned to sender (इसे भेजने वाले को वापस भेजा जाना चाहिए) It should be discarded (इसे त्याग दिया जाना चाहिए) 21 / 136 Which type of parcel must be returned if it has postage due? कौन सा प्रकार का पार्सल वापस भेजा जाना चाहिए यदि इसमें पोस्टेज बकाया हो? Personal parcel (व्यक्तिगत पार्सल) Commercial parcel (वाणिज्यिक पार्सल) Official parcel (आधिकारिक पार्सल) International parcel (अंतर्राष्ट्रीय पार्सल) 22 / 136 Who has the authority to authorize organizations and individuals to use service postage stamps on official postal articles? आधिकारिक डाक लेखों पर सेवा डाक टिकट का उपयोग करने के लिए संगठनों और व्यक्तियों को अधिकृत करने का अधिकार किसके पास है? The local postal office (स्थानीय डाकघर) The Minister of Communications (संचार मंत्री) Postmaster General (पोस्टमास्टर जनरल) Director General of Postal Services (डायरेक्टर जनरल, पोस्टल सर्विसेज) 23 / 136 Which types of organizations are entitled to use service postage stamps on official postal articles? किन प्रकार के संगठनों को आधिकारिक डाक लेखों पर सेवा डाक टिकट का उपयोग करने का अधिकार है? Private corporations (निजी निगम) Non-governmental organizations (गैर-सरकारी संगठन) Central Government, State Government, Local Bodies, Judiciary, and other tribunals (केंद्रीय सरकार, राज्य सरकार, स्थानीय निकाय, न्यायपालिका, और अन्य न्यायाधिकरण) Educational institutions (शैक्षिक संस्थान) 24 / 136 How will the DG of Postal Services authorize the use of service postage stamps? पोस्टल सर्विसेज के महानिदेशक सेवा डाक टिकट के उपयोग को कैसे अधिकृत करेंगे? By verbal instructions (मौखिक निर्देशों के माध्यम से) By email notifications (ईमेल सूचनाओं के माध्यम से) By public announcements (सार्वजनिक घोषणाओं के माध्यम से) By issuing formal orders (औपचारिक आदेश जारी करके) 25 / 136 What is the purpose of the DG’s authorization of service postage stamps? DG द्वारा सेवा डाक टिकट का अधिकरण करने का उद्देश्य क्या है? To manage postal staff assignments (डाक कर्मचारियों की नियुक्तियों को प्रबंधित करने के लिए) To increase postage rates (पोस्टेज दरों को बढ़ाने के लिए) To oversee the distribution of postal materials (डाक सामग्री के वितरण की निगरानी करने के लिए) To regulate the use of service postage stamps for official postal articles (आधिकारिक डाक लेखों के लिए सेवा डाक टिकट के उपयोग को नियंत्रित करने के लिए) 26 / 136 What must the Head of the Circle do when making alterations or modifications to the authorization of service postage stamps? सेवा डाक टिकट के अधिकरण में बदलाव या संशोधन करते समय सर्कल के प्रमुख को क्या करना चाहिए? Inform the Director General of Postal Services (डायरेक्टर जनरल, पोस्टल सर्विसेज को सूचित करना) Notify all postal offices (सभी डाकघरों को सूचित करना) Update the official postal guidelines (आधिकारिक डाक दिशा-निर्देशों को अपडेट करना) Issue a public notice (सार्वजनिक नोटिस जारी करना) 27 / 136 How will the DG of Postal Services authorize the use of service postage stamps? पोस्टल सर्विसेज के महानिदेशक सेवा डाक टिकट के उपयोग को कैसे अधिकृत करेंगे? By issuing formal orders (औपचारिक आदेश जारी करके) By verbal instructions (मौखिक निर्देशों के माध्यम से) By email notifications (ईमेल सूचनाओं के माध्यम से) By public announcements (सार्वजनिक घोषणाओं के माध्यम से) 28 / 136 What is the purpose of the DG’s authorization of service postage stamps? DG द्वारा सेवा डाक टिकट का अधिकरण करने का उद्देश्य क्या है? To increase postage rates (पोस्टेज दरों को बढ़ाने के लिए) To regulate the use of service postage stamps for official postal articles (आधिकारिक डाक लेखों के लिए सेवा डाक टिकट के उपयोग को नियंत्रित करने के लिए) To manage postal staff assignments (डाक कर्मचारियों की नियुक्तियों को प्रबंधित करने के लिए) To oversee the distribution of postal materials (डाक सामग्री के वितरण की निगरानी करने के लिए) 29 / 136 What must the Head of the Circle do when making alterations or modifications to the authorization of service postage stamps? सेवा डाक टिकट के अधिकरण में बदलाव या संशोधन करते समय सर्कल के प्रमुख को क्या करना चाहिए? Inform the Director General of Postal Services (डायरेक्टर जनरल, पोस्टल सर्विसेज को सूचित करना) Notify all postal offices (सभी डाकघरों को सूचित करना) Update the official postal guidelines (आधिकारिक डाक दिशा-निर्देशों को अपडेट करना) Issue a public notice (सार्वजनिक नोटिस जारी करना) 30 / 136 Who is excluded from using service postage stamps for official postal articles? आधिकारिक डाक लेखों के लिए सेवा डाक टिकट का उपयोग करने से कौन अस्वीकृत है? Officials on leave or retired (अवकाश पर या सेवानिवृत्त अधिकारी) New government recruits (नई सरकारी भर्तियां) Non-governmental employees (गैर-सरकारी कर्मचारी) Temporary staff (अस्थायी स्टाफ) 31 / 136 What is the role of the Head of the Circle regarding the use of service postage stamps? सेवा डाक टिकट के उपयोग के संबंध में सर्कल के प्रमुख की भूमिका क्या है? Authorizing and making alterations/modifications (अधिकृत करना और बदलाव/संशोधन करना) Distributing service postage stamps (सेवा डाक टिकट का वितरण करना) Conducting training for postal staff (डाक कर्मचारियों के लिए प्रशिक्षण आयोजित करना) Setting postage rates (पोस्टेज दरें निर्धारित करना) 32 / 136 How often can the Head of the Circle make alterations or modifications to the authorization? सर्कल के प्रमुख कितनी बार अधिकरण में बदलाव या संशोधन कर सकते हैं? Only once (सिर्फ एक बार) From time to time (समय-समय पर) Annually (वार्षिक रूप से) Whenever required (जब भी आवश्यक हो) 33 / 136 Postal ballot classified? डाक मतपत्र को कैसे वर्गीकृत किया जाता है? As a personal letter (एक व्यक्तिगत पत्र के रूप में) As a commercial document (एक व्यावसायिक दस्तावेज के रूप में) As a non-official document (एक गैर-आधिकारिक दस्तावेज के रूप में) As an official postal article (एक आधिकारिक डाक लेख के रूप में) 34 / 136 Who will be notified about the irregular use of postage stamps on official articles? आधिकारिक लेखों पर डाक स्टाम्प के असामान्य उपयोग के बारे में किसे सूचित किया जाएगा? The officer concerned and, if frequent, the head of the Circle (संबंधित अधिकारी और, यदि बार-बार हो, तो सर्कल के प्रमुख) The sender of the article (लेख के प्रेषक) The recipient of the article (लेख के प्राप्तकर्ता) The local post office staff (स्थानीय डाकघर का स्टाफ) 35 / 136 What should be done if a service stamp is incorrectly used on a private correspondence? यदि एक सेवा स्टाम्प को गलत तरीके से निजी पत्राचार पर उपयोग किया जाता है तो क्या किया जाना चाहिए? It should be reported to the Officer-in-charge (इसे इन-चार्ज अधिकारी को रिपोर्ट किया जाना चाहिए) It should be refunded (इसे वापस कर दिया जाना चाहिए) It should be corrected with a proper stamp (इसे सही स्टाम्प के साथ सही किया जाना चाहिए) It should be ignored (इसे अनदेखा किया जाना चाहिए) 36 / 136 How will letters, postcards, and packages sent by government officials to private individuals or organizations be regarded? सरकारी अधिकारियों द्वारा निजी व्यक्तियों या संगठनों को भेजे गए पत्र, पोस्टकार्ड और पैकेट को कैसा लेख माना जायेगा? They are considered official postal articles (इन्हें आधिकारिक डाक लेख माना जाता है) They are treated as private correspondence (इन्हें निजी पत्राचार के रूप में माना जाता है) They are classified as commercial mail (इन्हें वाणिज्यिक मेल के रूप में वर्गीकृत किया जाता है) They are returned to the sender (इन्हें प्रेषक को वापस कर दिया जाता है) 37 / 136 Even if letters, postcards, and packets relate to private interests, what must be done for them when sent by government officers? यदि पत्र, पोस्टकार्ड, और पैकेट निजी हितों से संबंधित हैं, तो सरकारी अधिकारियों द्वारा भेजे जाने पर क्या किया जाना चाहिए? They must be sent without prepayment (इन्हें पूर्व-भुगतान के बिना भेजा जाना चाहिए) They must be marked as private correspondence (इन्हें निजी पत्राचार के रूप में चिह्नित किया जाना चाहिए) They must be prepaid in the usual way (इन्हें सामान्य तरीके से पूर्व-भुगतान किया जाना चाहिए) They must be processed as commercial mail (इन्हें वाणिज्यिक मेल के रूप में प्रोसेस किया जाना चाहिए) 38 / 136 Are government officers allowed to send letters and packets related to private interests as official postal articles? क्या सरकारी अधिकारियों को निजी हितों से संबंधित पत्र और पैकेट आधिकारिक डाक लेख के रूप में भेजने की अनुमति है? Only if they are prepaid (केवल यदि वे पूर्व-भुगतान किए गए हों) Only if they are marked as private (केवल यदि इन्हें निजी के रूप में चिह्नित किया जाए) Yes, they can send them as official postal articles (हाँ, वे इन्हें आधिकारिक डाक लेख के रूप में भेज सकते हैं) No, they must be sent as private correspondence (नहीं, इन्हें निजी पत्राचार के रूप में भेजना चाहिए) 39 / 136 How should documents, books, or publications sent from judicial or other government offices be marked if postage is unpaid? यदि डाक शुल्क का भुगतान नहीं किया गया है तो न्यायिक या अन्य सरकारी कार्यालयों से भेजे गए दस्तावेजों, किताबों, या प्रकाशनों को कैसे चिह्नित किया जाना चाहिए? They should be marked as unpaid (इन्हें अवैतनिक के रूप में चिह्नित किया जाना चाहिए) They should be marked as private (इन्हें निजी के रूप में चिह्नित किया जाना चाहिए) They should be marked as commercial mail (इन्हें वाणिज्यिक मेल के रूप में चिह्नित किया जाना चाहिए) They should be marked as official (इन्हें आधिकारिक के रूप में चिह्नित किया जाना चाहिए) 40 / 136 What does the term "Service Unpaid" imply when used on a postal cover? डाक कवर पर "सेवा शुल्क नहीं चुकाया गया" शब्द का क्या मतलब होता है? Postage will be collected from the recipient (डाक शुल्क प्राप्तकर्ता से लिया जाएगा) The postage has been prepaid (डाक शुल्क पूर्व-भुगतान किया गया है) The cover is to be returned to the sender (कवर को प्रेषक को वापस किया जाएगा) The cover will be processed without charges (कवर को बिना शुल्क के प्रोसेस किया जाएगा) 41 / 136 How should the sender's details be presented on a cover sent under the exceptions? छूटों के तहत भेजे गए कवर पर प्रेषक के विवरण को कैसे प्रस्तुत किया जाना चाहिए? Only the sender's name (केवल प्रेषक का नाम) A printed stamp with the sender's details (प्रेषक के विवरण के साथ एक प्रिंटेड स्टाम्प) No specific details are required (कोई विशेष विवरण आवश्यक नहीं है) Full signature and official designation (पूर्ण हस्ताक्षर और आधिकारिक पदनाम) 42 / 136 In what cases can documents, books, or publications be sent using "Service Unpaid" covers? "सेवा शुल्क नहीं चुकाया गया" कवर का उपयोग कब किया जा सकता है? When sending commercial parcels (वाणिज्यिक पैकेट भेजते समय) When sending private correspondence (निजी पत्राचार भेजते समय) When sending personal letters (व्यक्तिगत पत्र भेजते समय) When sending judicial documents or government publications (न्यायिक दस्तावेजों या सरकारी प्रकाशनों को भेजते समय) 43 / 136 What must be included on a postal item sent to a government officer to avoid being charged at double rates? एक सरकारी अधिकारी को भेजे गए डाक आइटम पर डबल दरों पर चार्ज से बचने के लिए क्या शामिल होना चाहिए? A tracking barcode (ट्रैकिंग बारकोड) Full official designation of the officer and sender's full signature (अधिकारी का पूर्ण आधिकारिक पदनाम और प्रेषक के पूर्ण हस्ताक्षर) The department’s seal (विभाग की मुहर) The recipient's personal contact details (प्राप्तकर्ता के व्यक्तिगत संपर्क विवरण) 44 / 136 What happens if a postal item superscribed "Service Unpaid" is refused by the addressee? यदि "सेवा शुल्क नहीं चुकाया गया" के रूप में चिह्नित डाक आइटम को प्राप्तकर्ता द्वारा अस्वीकार कर दिया जाता है, तो क्या होता है? It will be processed with a penalty (इसे दंड के साथ प्रोसेस किया जाएगा) It will be delivered with an additional charge (इसे अतिरिक्त शुल्क के साथ वितरित किया जाएगा) It will be destroyed (इसे नष्ट कर दिया जाएगा) It will be returned unopened (इसे बिना खोले वापस कर दिया जाएगा) 45 / 136 Who is responsible for initialing the amount of postage due on postal articles marked with "Service Unpaid"? "सेवा शुल्क नहीं चुकाया गया" के साथ चिह्नित डाक आइटमों पर ड्यू पोस्टेज की राशि पर हस्ताक्षर करने की जिम्मेदारी किसकी है? The recipient of the article (लेख का प्राप्तकर्ता) The postmaster or authorized officer (डाकपाल या अधिकृत अधिकारी) The sender of the article (लेख का प्रेषक) The head of the Circle (सर्कल के प्रमुख) 46 / 136 Can service stamps be used to pay for postage due on articles marked with "On India Government Service"? क्या "भारत सरकार सेवा" के साथ चिह्नित लेखों पर ड्यू पोस्टेज का भुगतान करने के लिए सेवा स्टाम्प का उपयोग किया जा सकता है? Only if authorized by the postmaster (केवल यदि डाकपाल द्वारा अनुमोदित हो) Yes, they can be used (हाँ, उनका उपयोग किया जा सकता है) No, service stamps will not be accepted (नहीं, सेवा स्टाम्प स्वीकार नहीं किए जाएंगे) Only for official articles (केवल आधिकारिक लेखों के लिए) 47 / 136 What must be done with election materials and postal ballots as per the Director General Postal Services' instructions? निदेशक जनरल डाक सेवाओं की निर्देशों के अनुसार चुनाव सामग्री और डाक मतपत्रों के साथ क्या किया जाना चाहिए? Sent without any special handling (कोई विशेष प्रबंधन के बिना भेजा जाना चाहिए) Booked, transmitted, and delivered according to the procedure (बुकिंग, ट्रांसमिट और डिलीवरी प्रक्रियानुसार की जानी चाहिए) Delivered only during office hours (केवल कार्यालय समय के दौरान वितरित किया जाना चाहिए) Returned to the sender if undelivered (यदि न पहुंचा तो प्रेषक को वापस कर दिया जाना चाहिए) 48 / 136 What must the postmaster do if the amount of postage due on an article needs to be changed? यदि किसी लेख पर ड्यू पोस्टेज की राशि में बदलाव की आवश्यकता है तो डाकपाल को क्या करना चाहिए? Charge double the original amount (मूल राशि का डबल चार्ज करें) Return the item to the sender (लेख को प्रेषक को वापस करें) Write the new amount in words and sign (नई राशि शब्दों में लिखें और हस्ताक्षर करें) Ignore the change and process the item (बदलाव को नजरअंदाज करें और आइटम को प्रोसेस करें) 49 / 136 What type of materials are given priority and handled as official postal articles? किस प्रकार की सामग्री को प्राथमिकता दी जाती है और आधिकारिक डाक लेखों के रूप में संभाली जाती है? Money orders and bills (मनी ऑर्डर और बिल) Personal letters and parcels (व्यक्तिगत पत्र और पार्सल) Election materials and postal ballots (चुनाव सामग्री और डाक मतपत्र) Registered letters (पंजीकृत पत्र) 50 / 136 What types of postal articles are included in the 'Camp Correspondence' for Higher Constitutional Authorities and Higher Government Officials? उच्च संवैधानिक प्राधिकरण और उच्च सरकारी अधिकारियों के लिए 'कैम्प कॉरस्पॉन्डेंस' में कौन-कौन से प्रकार के डाक लेख शामिल होते हैं? Both official and private articles (आधिकारिक और निजी लेख दोनों) Only official articles (केवल आधिकारिक लेख) Only private articles (केवल निजी लेख) Only urgent correspondence (केवल तत्काल पत्राचार) 51 / 136 How does India Post handle the delivery of postal articles for officials on tour or changing their headquarters? अधिकारियों के दौरे के दौरान या उनके मुख्यालय बदलने के दौरान डाक लेखों की डिलीवरी को कैसे संभाला जाता है? By using regular mail services (नियमित मेल सेवाओं का उपयोग करके) By handing over to local authorities (स्थानीय अधिकारियों को सौंपकर) By sending through courier services (कूरियर सेवाओं के माध्यम से भेजकर) By delivering through a special registered mail bag (विशेष पंजीकृत मेल बैग के माध्यम से डिलीवर करके) 52 / 136 How should camp articles be addressed when sent to an official on tour? यात्रा पर भेजे गए लेखों को किस प्रकार से संबोधित किया जाना चाहिए? With the name of the post-town added (पोस्ट-टाउन का नाम जोड़कर) Simply as 'Camp' (सिर्फ 'कैम्प' के रूप में) With the name of the official’s office (अधिकारी के कार्यालय का नाम जोड़कर) With a specific delivery date (विशिष्ट डिलीवरी तिथि के साथ) 53 / 136 How are camp articles delivered to officials while they are away from their headquarters? जब अधिकारी अपने मुख्यालय से बाहर होते हैं, तो कैम्प लेखों की डिलीवरी कैसे की जाती है? Delivered to the nearest post office (निकटतम डाकघर में डिलीवर किया जाता है) Delivered to the officer’s home address (अधिकारी के घर के पते पर डिलीवर किया जाता है) Returned to the sender (प्रेषक को वापस किया जाता है) Enclosed in special mail bags for each officer (प्रत्येक अधिकारी के लिए विशेष मेल बैग में संलग्न) 54 / 136 What happens to the camp articles once the official returns to their headquarters? जब अधिकारी अपने मुख्यालय पर लौटते हैं, तो कैम्प लेखों के साथ क्या होता है? They are sent back to the sender (इन्हें प्रेषक को वापस भेजा जाता है) They are stored until further notice (इन्हें आगे के निर्देश तक संग्रहीत किया जाता है) They are forwarded to another location (इन्हें किसी अन्य स्थान पर अग्रेषित किया जाता है) They are delivered through the regular post office at the headquarters (इन्हें मुख्यालय के नियमित डाकघर के माध्यम से डिलीवर किया जाता है) 55 / 136 How frequently are special mail bags delivered to officials on tour? यात्रा पर अधिकारियों को विशेष मेल बैग कितनी बार डिलीवर किए जाते हैं? Only on weekdays (केवल सप्ताह के दिनों में) Once a week (सप्ताह में एक बार) As per the official schedule (अधिकारी के कार्यक्रम के अनुसार) Once a month (महीने में एक बार) 56 / 136 What type of insurance is required for camp articles sent to officials? अधिकारियों को भेजे गए कैम्प लेखों के लिए किस प्रकार की बीमा की आवश्यकता होती है? Full insurance (पूर्ण बीमा) No insurance (कोई बीमा नहीं) Partial insurance (आंशिक बीमा) Voluntary insurance (स्वैच्छिक बीमा) 57 / 136 How does the addressing of camp articles differ from regular mail? कैम्प लेखों का पता लगाने का तरीका नियमित मेल से कैसे भिन्न होता है? Camp articles are addressed with a special code (कैम्प लेखों को विशेष कोड के साथ संबोधित किया जाता है) Camp articles require a specific delivery time (कैम्प लेखों को विशिष्ट डिलीवरी समय की आवश्यकता होती है) Camp articles are addressed with a specific post-town (कैम्प लेखों को विशिष्ट पोस्ट-टाउन के साथ संबोधित किया जाता है) Camp articles are addressed simply as "Camp" without a post-town (कैम्प लेखों को बिना पोस्ट-टाउन के केवल "कैम्प" के रूप में संबोधित किया जाता है) 58 / 136 What types of articles can be included in the special bag for an officer? अधिकारी के लिए विशेष बैग में कौन-कौन से प्रकार के लेख शामिल किए जा सकते हैं? Only articles addressed by name (केवल नाम से संबोधित लेख) Only official articles (केवल आधिकारिक लेख) Only articles addressed to "Camp" (केवल "कैम्प" को संबोधित लेख) All types of articles, regardless of address (पते की परवाह किए बिना सभी प्रकार के लेख) 59 / 136 Can the post office separate official articles from private articles when preparing the special bag? क्या डाकघर विशेष बैग तैयार करते समय आधिकारिक लेखों को निजी लेखों से अलग कर सकता है? No, it cannot discriminate between them (नहीं, यह उनके बीच भेद नहीं कर सकता) Yes, it can discriminate between them (हाँ, यह उनके बीच भेद कर सकता है) Only if they are addressed by name (केवल यदि वे नाम से संबोधित किए गए हैं) Only if they are addressed by designation (केवल यदि वे पदनाम से संबोधित किए गए हैं) 60 / 136 What happens to articles addressed to a specific post-town? विशिष्ट पोस्ट-टाउन को संबोधित लेखों के साथ क्या होता है? They are sent to the post-town as addressed (उन्हें संबोधित पोस्ट-टाउन में भेजा जाता है) They are redirected to the officer’s headquarters (उन्हें अधिकारी के मुख्यालय पर अग्रेषित किया जाता है) They are included in the special bag for the officer (उन्हें अधिकारी के विशेष बैग में शामिल किया जाता है) They are returned to the sender (उन्हें प्रेषक को वापस भेजा जाता है) 61 / 136 Can articles addressed "Camp" be redirected in transit? क्या "कैम्प" को संबोधित लेखों को ट्रांज़िट में अग्रेषित किया जा सकता है? Yes, they can be redirected (हाँ, उन्हें अग्रेषित किया जा सकता है) Only if they are official (केवल यदि वे आधिकारिक हैं) No, they cannot be redirected (नहीं, उन्हें अग्रेषित नहीं किया जा सकता) Only if they are private (केवल यदि वे निजी हैं) 62 / 136 What happens to articles that are neither addressed to a post-town nor "Camp"? जो लेख न तो पोस्ट-टाउन को संबोधित हैं और न ही "कैम्प" को संबोधित हैं, उनके साथ क्या होता है? They are returned to the sender (उन्हें प्रेषक को वापस भेजा जाता है) They are stored until further notice (इन्हें आगे के निर्देश तक संग्रहीत किया जाता है) They are sent to the officer’s headquarters station (उन्हें अधिकारी के मुख्यालय स्टेशन पर भेजा जाता है) They are forwarded to another location (उन्हें किसी अन्य स्थान पर अग्रेषित किया जाता है) 63 / 136 What is the restriction on articles addressed to "Camp" regarding their destination? कैम्प" को संबोधित लेखों के गंतव्य पर क्या प्रतिबंध है? They can be redirected to another camp (उन्हें किसी अन्य कैम्प पर अग्रेषित किया जा सकता है) They can be sent to any post-town (उन्हें किसी भी पोस्ट-टाउन पर भेजा जा सकता है) They can be forwarded to any headquarters (उन्हें किसी भी मुख्यालय पर अग्रेषित किया जा सकता है) They can only be delivered to the specific camp (उन्हें केवल विशेष कैम्प पर ही डिलीवर किया जा सकता है) 64 / 136 Which type of articles cannot be included in the special bag for an officer? किस प्रकार के लेख अधिकारी के विशेष बैग में शामिल नहीं किए जा सकते? Articles addressed to a post-town (पोस्ट-टाउन को संबोधित लेख) Official correspondence (आधिकारिक पत्राचार) Private correspondence (निजी पत्राचार) Articles addressed to "Camp" ("कैम्प" को संबोधित लेख) 65 / 136 What must be included in the addressing of articles to ensure they are included in the special bag? लेखों को विशेष बैग में शामिल किए जाने के लिए उन्हें किस प्रकार से संबोधित किया जाना चाहिए? Addressed to the officer's home address (अधिकारी के घर के पते पर संबोधित) Addressed with a specific post-town name (विशिष्ट पोस्ट-टाउन नाम के साथ संबोधित) Addressed to "Camp" ("कैम्प" को संबोधित) Addressed to the officer's previous address (अधिकारी के पिछले पते पर संबोधित) 66 / 136 What happens to an article addressed to "Camp" if it cannot be delivered to the camp? यदि "कैम्प" को संबोधित लेख को कैम्प में वितरित नहीं किया जा सकता है, तो क्या होता है? It is returned to the sender (उसे प्रेषक को वापस भेजा जाता है) It is redirected to a new camp (उसे नए कैम्प पर अग्रेषित किया जाता है) It is held at the post office (इसे डाकघर में रखा जाता है) It is sent to the officer's headquarters station (उसे अधिकारी के मुख्यालय स्टेशन पर भेजा जाता है) 67 / 136 Can an article addressed to "Camp" be redirected once it is in transit? क्या एक "कैम्प" को संबोधित लेख को ट्रांज़िट में होने पर अग्रेषित किया जा सकता है? No, it cannot be redirected (नहीं, इसे अग्रेषित नहीं किया जा सकता) Yes, it can be redirected (हाँ, इसे अग्रेषित किया जा सकता है) Only if it is an official document (केवल यदि यह एक आधिकारिक दस्तावेज़ है) Only with special permission (केवल विशेष अनुमति से) 68 / 136 What should be done if an article addressed neither to a post-town nor "Camp" is received? यदि कोई लेख न तो पोस्ट-टाउन को और न ही "कैम्प" को संबोधित हो, तो क्या किया जाना चाहिए? It should be forwarded to the officer's new address (उसे अधिकारी के नए पते पर अग्रेषित किया जाना चाहिए) It should be sent to the headquarters station of the officer (उसे अधिकारी के मुख्यालय स्टेशन पर भेजा जाना चाहिए) It should be returned to the sender (उसे प्रेषक को वापस भेजा जाना चाहिए) It should be stored until further instructions (इसे आगे के निर्देशों तक संग्रहीत किया जाना चाहिए) 69 / 136 Which types of articles cannot be delivered in special bags and must be addressed to a post town? कौन से प्रकार के लेख विशेष बैग में नहीं भेजे जा सकते और उन्हें पोस्ट-टाउन पर संबोधित किया जाना चाहिए? Parcels, MOS, INS, VP, and articles with pending charges (पैकेट, एमओएस, आईएनएस, वीपी, और लंबित शुल्क वाले लेख) Only parcels and MOS (केवल पैकेट और एमओएस) Only insured and VP articles (केवल बीमित और वीपी लेख) Only articles addressed to "Camp" (केवल "कैम्प" को संबोधित लेख) 70 / 136 What should be done if an article with pending charges is addressed "Camp"? यदि एक लंबित शुल्क वाला लेख "कैम्प" को संबोधित हो, तो क्या किया जाना चाहिए? It should be redirected to the post-town (इसे पोस्ट-टाउन पर अग्रेषित किया जाना चाहिए) It should be returned to the sender (इसे प्रेषक को वापस भेजा जाना चाहिए) It should be sent to the officer’s headquarters station (इसे अधिकारी के मुख्यालय स्टेशन पर भेजा जाना चाहिए) It should be stored at the post office (इसे डाकघर में संग्रहीत किया जाना चाहिए) 71 / 136 What happens to articles addressed to "Camp" if they are not allowed to be delivered in special bags? "कैम्प" को संबोधित लेखों का क्या होता है यदि उन्हें विशेष बैग में भेजने की अनुमति नहीं है? They are delivered to the nearest post-town (उन्हें निकटतम पोस्ट-टाउन पर वितरित किया जाता है) They are returned to the sender (उन्हें प्रेषक को वापस भेजा जाता है) They are held at the local post office (इन्हें स्थानीय डाकघर में रखा जाता है) They are forwarded to the headquarters station (उन्हें मुख्यालय स्टेशन पर अग्रेषित किया जाता है) 72 / 136 Which of the following types of articles can be included in the special bag for an officer? निम्नलिखित में से कौन से प्रकार के लेख अधिकारी के विशेष बैग में शामिल किए जा सकते हैं? Money Orders (एमओएस) Parcels with pending charges (लंबित शुल्क वाले पैकेट) Inland registered letters (आंतर्राष्ट्रीय पंजीकृत पत्र) Insured articles (बीमित लेख) 73 / 136 Which of the following items can be sent through both Camp Bags and Special bags? निम्नलिखित में से कौन से आइटम को कैंप बैग और स्पेशल बैग दोनों के माध्यम से भेजा जा सकता है? All official & Private unregistered letter mails (सभी आधिकारिक और निजी अपंजीकृत पत्र मेल) Parcels (पार्सल) Official Files & Other Official Papers enclosed in a bag (आधिकारिक फाइलें और अन्य आधिकारिक कागजात एक बैग में संलग्न) Registered articles (पंजीकृत लेख) 74 / 136 Which type of mail is not included in either Camp Bags or Special bags? कौन सा प्रकार का मेल कैंप बैग या स्पेशल बैग में शामिल नहीं है? Registered articles (पंजीकृत लेख) VP articles (वीपी लेख) Due articles (ड्यू लेख) Parcels (पार्सल) 75 / 136 How must office files and official papers be sent to or from the camp of a High Officer? कार्यालय की फाइलों और आधिकारिक कागजात को उच्च अधिकारी के कैम्प से या कैम्प पर कैसे भेजा जाना चाहिए? Enclosed in a regular envelope (सामान्य लिफाफे में लिपटे हुए) In a standard post parcel (मानक डाक पैकेट में) Via express courier (एक्सप्रेस कूरियर के माध्यम से) Enclosed in a bag provided by the sender (प्रेषक द्वारा प्रदान किए गए बैग में) 76 / 136 What type of route will a "Camp bag" booked as a parcel be sent by? एक "कैम्प बैग" जिसे पैकेट के रूप में बुक किया गया है, किस प्रकार के मार्ग द्वारा भेजा जाएगा? Air route (वायु मार्ग) Express route (एक्सप्रेस मार्ग) Surface route (सतही मार्ग) Registered route (पंजीकृत मार्ग) 77 / 136 What is the postage charge for a "Camp bag" booked as a parcel weighing 10 Kg? 10 किलोग्राम वजन वाले पैकेट के रूप में बुक किए गए "कैम्प बैग" के लिए डाक शुल्क क्या होगा? The postage applicable for a 10 Kg parcel (10 किलोग्राम के पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for a 5 Kg parcel (5 किलोग्राम के पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for an air parcel (एयर पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for a letter mail (पत्र मेल के लिए लागू डाक शुल्क) 78 / 136 Which type of mail is not included in Camp Bags? कैंप बैग में कौन सा प्रकार का मेल शामिल नहीं है? Parcels (पार्सल) Official Files & Other Official Papers enclosed in a bag (आधिकारिक फाइलें और अन्य आधिकारिक कागजात एक बैग में संलग्न) Registered articles (पंजीकृत लेख) Due, VP, COD, MO, Customs & Insured articles (ड्यू, वीपी, सीओडी, एमओ, सीमा शुल्क और बीमित लेख) 79 / 136 Are there any restrictions on the days of posting and delivery for Camp Bags and Special bags? क्या कैंप बैग और स्पेशल बैग के पोस्टिंग और डिलीवरी के दिनों पर कोई प्रतिबंध है? No, they can be posted and delivered on all days including Sundays and holidays. (नहीं, उन्हें रविवार और छुट्टियों सहित सभी दिनों पर पोस्ट और डिलीवर किया जा सकता है) They can be posted on all days but delivered only on weekdays. (वे सभी दिनों पर पोस्ट किए जा सकते हैं लेकिन केवल कार्यदिवसों में डिलीवर किए जा सकते हैं) Yes, they cannot be posted or delivered on Sundays or holidays. (हाँ, उन्हें रविवार या छुट्टियों पर पोस्ट या डिलीवर नहीं किया जा सकता है) They can be posted only on weekdays but delivered on all days. (वे केवल कार्यदिवसों में पोस्ट किए जा सकते हैं लेकिन सभी दिनों में डिलीवर किए जा सकते हैं) 80 / 136 Which type of mail is not included in Camp Bags? कैंप बैग में कौन सा प्रकार का मेल शामिल नहीं है? Parcels (पार्सल) Official Files & Other Official Papers enclosed in a bag (आधिकारिक फाइलें और अन्य आधिकारिक कागजात एक बैग में संलग्न) Registered articles (पंजीकृत लेख) Due, VP, COD, MO, Customs & Insured articles (ड्यू, वीपी, सीओडी, एमओ, सीमा शुल्क और बीमित लेख) 81 / 136 How must office files and official papers be sent to or from the camp of a High Officer? कार्यालय की फाइलों और आधिकारिक कागजात को उच्च अधिकारी के कैम्प से या कैम्प पर कैसे भेजा जाना चाहिए? In a standard post parcel (मानक डाक पैकेट में) Enclosed in a regular envelope (सामान्य लिफाफे में लिपटे हुए) Enclosed in a bag provided by the sender (प्रेषक द्वारा प्रदान किए गए बैग में) Via express courier (एक्सप्रेस कूरियर के माध्यम से) 82 / 136 What type of route will a "Camp bag" booked as a parcel be sent by? एक "कैम्प बैग" जिसे पैकेट के रूप में बुक किया गया है, किस प्रकार के मार्ग द्वारा भेजा जाएगा? Surface route (सतही मार्ग) Express route (एक्सप्रेस मार्ग) Air route (वायु मार्ग) Registered route (पंजीकृत मार्ग) 83 / 136 What is the postage charge for a "Camp bag" booked as a parcel weighing 10 Kg? 10 किलोग्राम वजन वाले पैकेट के रूप में बुक किए गए "कैम्प बैग" के लिए डाक शुल्क क्या होगा? The postage applicable for an air parcel (एयर पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for a letter mail (पत्र मेल के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for a 5 Kg parcel (5 किलोग्राम के पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) The postage applicable for a 10 Kg parcel (10 किलोग्राम के पैकेट के लिए लागू डाक शुल्क) 84 / 136 Which type of bag can be used to send official papers to or from a High Officer’s camp? उच्च अधिकारी के कैम्प से या कैम्प पर आधिकारिक कागजात भेजने के लिए किस प्रकार के बैग का उपयोग किया जा सकता है? A regular postal bag (सामान्य डाक बैग) An express mail bag (एक्सप्रेस मेल बैग) A special courier bag (विशेष कूरियर बैग) A bag provided by the sender (प्रेषक द्वारा प्रदान किए गए बैग) 85 / 136 What is the maximum weight limit for a Surface Parcel sent by road or sea? सड़क या समुद्र के माध्यम से भेजे गए सरफेस पार्सल के लिए अधिकतम वजन सीमा क्या है? 10 Kg 2-5 Kg 20 Kg No weight limit 86 / 136 What is the registration fee for a Letter Mail sent as a Camp Bag? कैंप बैग के रूप में भेजे गए लेटर मेल के लिए पंजीकरण शुल्क क्या है? Rs. 17 Rs. 16 NIL As per weight 87 / 136 Which of the following items cannot be sent as a Surface Parcel? निम्नलिखित में से कौन सा आइटम सरफेस पार्सल के रूप में नहीं भेजा जा सकता है? Letter Mail (लेटर मेल) Registered articles (पंजीकृत लेख) Due, VP, COD, MO, Customs & Insured articles (ड्यू, वीपी, सीओडी, एमओ, सीमा शुल्क और बीमित लेख) All of the above (उपरोक्त सभी) 88 / 136 What is the incidental charge for an Air Parcel weighing 8 Kg? 8 किलो वजन वाले एयर पार्सल के लिए आकस्मिक शुल्क क्या है? Rs. 16 NIL Rs. 17 Rs. 6 89 / 136 Can a Surface Parcel weighing 12 Kg be sent? क्या 12 किलो वजन का सरफेस पार्सल भेजा जा सकता है? Yes (हाँ) No (नहीं) Depends on the destination (गंतव्य पर निर्भर करता है) Not applicable (लागू नहीं) 90 / 136 What additional charge is applied to a "Camp bag" booked as a parcel, regardless of its weight? "कैम्प बैग" जिसे पैकेट के रूप में बुक किया गया है, उसके वजन की परवाह किए बिना कौन सा अतिरिक्त शुल्क लागू होता है? Rs. 10 as incidental charges (6 रुपये की अतिरिक्त लागत) Rs. 6 as incidental charges (6 रुपये की अतिरिक्त लागत) Rs. 16 as registration fee (16 रुपये का पंजीकरण शुल्क) Rs. 16 as incidental charges (16 रुपये की अतिरिक्त लागत) 91 / 136 What is the postage charge for a "Camp bag" booked as an air parcel? "कैम्प बैग" जिसे एयर पैकेट के रूप में बुक किया गया है, का डाक शुल्क क्या होगा? Only the registration fee (केवल पंजीकरण शुल्क) Air parcel rate plus Rs. 6 as incidental charges (एयर पैकेट की दर के साथ 6 रुपये की अतिरिक्त लागत) Surface rate plus Rs. 16 as incidental charges (सतही दर के साथ 16 रुपये की अतिरिक्त लागत) Air parcel rate without additional charges (एयर पैकेट की दर के साथ कोई अतिरिक्त शुल्क नहीं) 92 / 136 How will a "Camp bag" booked as a letter mail be charged? "कैम्प बैग" जिसे पत्र मेल के रूप में बुक किया गया है, को किस प्रकार से चार्ज किया जाएगा? With additional postage and registration fee (अधिक डाक शुल्क और पंजीकरण शुल्क के साथ) Only registration fee (केवल पंजीकरण शुल्क) With incidental charges only (केवल अतिरिक्त लागत के साथ) With postage at letter mail rate (पत्र मेल दर पर डाक शुल्क के साथ) 93 / 136 What type of route will a "Camp bag" booked as a parcel be sent by? एक "कैम्प बैग" जिसे पैकेट के रूप में बुक किया गया है, किस प्रकार के मार्ग द्वारा भेजा जाएगा? Express route (एक्सप्रेस मार्ग) Air route (वायु मार्ग) Registered route (पंजीकृत मार्ग) Surface route (सतही मार्ग) 94 / 136 On which days will the camp bag be booked and delivered? कैम्प बैग को किस दिनों पर बुक और डिलीवर किया जाएगा? Only weekdays (केवल सप्ताह के दिन) Weekends and holidays (सप्ताहांत और छुट्टियों पर) All days including Sunday and holidays (सप्ताह के सभी दिन, रविवार और छुट्टियों सहित) Only on weekdays excluding holidays (केवल सप्ताह के दिन, छुट्टियों को छोड़कर) 95 / 136 What is the maximum weight limit for a "Camp bag" booked as a parcel? पैकेट के रूप में बुक किए गए "कैम्प बैग" का अधिकतम वजन सीमा क्या है? 5 Kg (5 किलोग्राम) 10 Kg (10 किलोग्राम) 15 Kg (15 किलोग्राम) 20 Kg (20 किलोग्राम) 96 / 136 What additional sum is charged for special arrangements made by the Department for air parcel "Camp bags"? एयर पैकेट "कैम्प बैग" के लिए विभाग द्वारा की गई विशेष व्यवस्थाओं के लिए कौन सी अतिरिक्त राशि ली जाती है? Rs. 10 (10 रुपये) Rs. 12 (12 रुपये) Rs. 6 (6 रुपये) Rs. 8 (8 रुपये) 97 / 136 How should all charges on "Camp bags" booked as parcel or air parcel be prepaid? पैकेट या एयर पैकेट के रूप में बुक किए गए "कैम्प बैग" पर सभी शुल्क कैसे अग्रिम में चुकाए जाने चाहिए? By cash (नकद द्वारा) By regular postage stamps (सामान्य डाक टिकटों द्वारा) By money order (मनी ऑर्डर द्वारा) By Demand Draft (डिमांड ड्राफ्ट द्वारा) 98 / 136 What information must be included on the address label of a "Camp bag"? "कैम्प बैग" के पते के लेबल पर कौन सी जानकारी शामिल होनी चाहिए? Only the name of the addressee (सिर्फ प्राप्तकर्ता का नाम) The name of the sender and the delivery date (प्रेषक का नाम और डिलीवरी की तारीख) Only the address of the addressee (सिर्फ प्राप्तकर्ता का पता) The name and full address of the addressee (प्राप्तकर्ता का नाम और पूरा पता) 99 / 136 Where should the service postage stamps be affixed on a "Camp bag"? "कैम्प बैग" पर सेवा डाक टिकट कहाँ चिपकाए जाने चाहिए? On the left-hand lower corner of the address label (पते के लेबल के बाएँ हाथ के निचले कोने पर) On the right-hand upper corner of the tag-label (टैग लेबल के दाएँ हाथ के ऊपरी कोने पर) On the back of the camp bag (कैम्प बैग की पीठ पर) On the center of the address label (पते के लेबल के केंद्र पर) 100 / 136 What must be indicated on the tag label of a "Camp bag"? "कैम्प बैग" के टैग लेबल पर क्या इंगित किया जाना चाहिए? Only the weight of the bag (सिर्फ बैग का वजन) The type of booking (parcel, air parcel, or letter mail) (बुकिंग की प्रकार - पैकेट, एयर पैकेट, या पत्र मेल) The sender’s contact number (प्रेषक का संपर्क नंबर) The date of dispatch (प्रेषण की तारीख) 101 / 136 What should be done with the items not required on the tag label of a "Camp bag"? "कैम्प बैग" के टैग लेबल पर अप्रयुक्त वस्तुओं के साथ क्या किया जाना चाहिए? They should be left blank (उन्हें खाली छोड़ दिया जाना चाहिए) They should be marked with a cross or struck out (उन्हें क्रॉस या स्ट्राइक आउट से चिह्नित किया जाना चाहिए) They should be highlighted with a color (उन्हें रंग से हाइलाइट किया जाना चाहिए) They should be removed from the label (उन्हें लेबल से हटा दिया जाना चाहिए) 102 / 136 How should the incidental charges for a "Camp bag" booked as an air parcel be paid? एयर पैकेट के रूप में बुक किए गए "कैम्प बैग" के लिए अतिरिक्त लागत का भुगतान कैसे किया जाना चाहिए? By online transfer (ऑनलाइन ट्रांसफर द्वारा) By cheque upon delivery (डिलीवरी के समय चेक द्वारा) In cash at the delivery point (डिलीवरी पॉइंट पर नकद में) By service stamps at the time of booking (बुकिंग के समय सेवा टिकटों द्वारा) 103 / 136 What is placed with every bag containing registered articles for signature purposes? पंजीकृत लेखों के साथ हर बैग में हस्ताक्षर के लिए क्या रखा जाता है? A registered list (एक पंजीकृत सूची) A delivery receipt (एक डिलीवरी रसीद) A complaint form (एक शिकायत पत्र) A return label (एक वापसी लेबल) 104 / 136 Is redirection allowed for "Camp" bags or bags addressed to a post-town while in transit? क्या ट्रांजिट के दौरान "कैम्प" बैग या पोस्ट-टाउन के लिए संबोधित बैग की पुनर्निर्देशन की अनुमति है? No, redirection is not allowed (नहीं, पुनर्निर्देशन की अनुमति नहीं है) Yes, redirection is allowed (हाँ, पुनर्निर्देशन की अनुमति है) Only for "Camp" bags (केवल "कैम्प" बैग के लिए) Only for post-town bags (केवल पोस्ट-टाउन बैग के लिए) 105 / 136 What must happen to empty bags after delivery? डिलीवरी के बाद खाली बैग का क्या होना चाहिए? They are returned to the post office (उन्हें डाकघर में लौटाया जाता है) They are discarded (उन्हें फेंक दिया जाता है) They are recycled (उन्हें रिसायकल किया जाता है) They are stored at the delivery location (उन्हें वितरण स्थल पर संग्रहीत किया जाता है) 106 / 136 Is registration optional or compulsory for camp bags and special bags? कैम्प बैग और विशेष बैग के लिए पंजीकरण वैकल्पिक है या अनिवार्य? Optional (वैकल्पिक) Not required (आवश्यक नहीं है) Only recommended (केवल अनुशंसित) Compulsory (अनिवार्य) 107 / 136 What happens if a registered article is enclosed in a bag? यदि एक पंजीकृत लेख को बैग में संलग्न किया जाता है, तो क्या होता है? A registered list is placed with the bag (बैग के साथ एक पंजीकृत सूची रखी जाती है) The bag is returned unopened (बैग बिना खोले वापस कर दिया जाता है) The bag is sent to a different address (बैग को एक अलग पते पर भेजा जाता है) The article is removed and sent separately (लेख को हटा दिया जाता है और अलग से भेजा जाता है) 108 / 136 What form should the officer's movement information take for arranging the delivery of camp correspondence? कैम्प पत्राचार की डिलीवरी की व्यवस्था के लिए अधिकारी की गतिविधियों की जानकारी किस रूप में होनी चाहिए? A verbal announcement (मौखिक घोषणा) A written letter (लिखित पत्र) A tour program (एक यात्रा कार्यक्रम) A telephone call (एक टेलीफोन कॉल) 109 / 136 What details should be included in the tour program provided to the Post Office? डाकघर को दिए गए यात्रा कार्यक्रम में कौन-कौन सी जानकारी शामिल होनी चाहिए? The officer's office address (अधिकारी का कार्यालय पता) Dates, times, route, halts, and means of transportation (तिथियाँ, समय, मार्ग, ठहराव, और परिवहन के साधन) The officer’s phone number (अधिकारी का फोन नंबर) The officer's personal background (अधिकारी की व्यक्तिगत पृष्ठभूमि) 110 / 136 What additional information should be provided about 'camp bags' in the tour program? यात्रा कार्यक्रम में 'कैम्प बैग' के बारे में कौन सी अतिरिक्त जानकारी प्रदान की जानी चाहिए? The method of bag closure (बैग बंद करने की विधि) Whether conveyance of 'camp bags' between the secretariat and the officer-in-camp is required (क्या सचिवालय और कैम्प में अधिकारी के बीच 'कैम्प बैग' की परिवहन की आवश्यकता है) The number of camp bags required (आवश्यक कैम्प बैग की संख्या) The cost of transporting the camp bags (कैम्प बैगों की परिवहन की लागत) 111 / 136 What is the purpose of providing a tour program to the Post Office? डाकघर को यात्रा कार्यक्रम प्रदान करने का उद्देश्य क्या है? To ensure timely delivery of camp correspondence (कैम्प पत्राचार की समय पर डिलीवरी सुनिश्चित करने के लिए) To verify the officer’s identity (अधिकारी की पहचान सत्यापित करने के लिए) To record the officer’s travel expenses (अधिकारी के यात्रा खर्चों को रिकॉर्ड करने के लिए) To schedule meetings during the tour (यात्रा के दौरान बैठकों का कार्यक्रम बनाने के लिए) 112 / 136 How should the tour program indicate the mode of travel? यात्रा कार्यक्रम में यात्रा के तरीके को कैसे दर्शाया जाना चाहिए? By specifying the means of transportation (परिवहन के साधनों को निर्दिष्ट करके) By including the travel itinerary (यात्रा कार्यक्रम को शामिल करके) By listing only the travel dates (केवल यात्रा की तिथियों को सूचीबद्ध करके) By describing the route taken (मौजूद मार्ग का विवरण देकर) 113 / 136 What should be included in the tour programme for high officers entitled to special and camp bags? विशेष और कैम्प बैगों के लिए योग्य उच्च अधिकारियों के यात्रा कार्यक्रम में क्या शामिल किया जाना चाहिए? Only the postal address of the officer (केवल अधिकारी का डाक पता) The officer's name and postal authority (अधिकारी का नाम और डाक प्राधिकरण) The officer's postal address, name, and the postal authority to whom the tour programme should be furnished (अधिकारी का डाक पता, नाम, और डाक प्राधिकरण जिसे यात्रा कार्यक्रम सौंपा जाना चाहिए) The list of all officers in the department (विभाग में सभी अधिकारियों की सूची) 114 / 136 Who should receive the tour programme for high officers using special and camp bags? विशेष और कैम्प बैगों का उपयोग करने वाले उच्च अधिकारियों के यात्रा कार्यक्रम को कौन प्राप्त करना चाहिए? The officer's personal assistant (अधिकारी का व्यक्तिगत सहायक) The local post office (स्थानीय डाकघर) The officer’s department head (अधिकारी का विभाग प्रमुख) The postal authority specified for each officer (प्रत्येक अधिकारी के लिए निर्दिष्ट डाक प्राधिकरण) 115 / 136 What should the officer include if special handling of camp articles is desired? यदि कैम्प लेखों की विशेष हैंडलिंग की आवश्यकता है तो अधिकारी को क्या शामिल करना चाहिए? A request for additional security (अधिक सुरक्षा के लिए अनुरोध) A preference for delivery times (डिलीवरी के समय के लिए प्राथमिकता) A list of all camp articles (सभी कैम्प लेखों की सूची) Routing of camp articles through the Post and special bag handling (डाक के माध्यम से कैम्प लेखों का मार्गनिर्देशन और विशेष बैग हैंडलिंग) 116 / 136 What should be included in the tour programme for high officers entitled to special and camp bags? विशेष और कैम्प बैगों के लिए योग्य उच्च अधिकारियों के यात्रा कार्यक्रम में क्या शामिल किया जाना चाहिए? Only the postal address of the officer (केवल अधिकारी का डाक पता) The officer's name and postal authority (अधिकारी का नाम और डाक प्राधिकरण) The list of all officers in the department (विभाग में सभी अधिकारियों की सूची) The officer's postal address, name, and the postal authority to whom the tour programme should be furnished (अधिकारी का डाक पता, नाम, और डाक प्राधिकरण जिसे यात्रा कार्यक्रम सौंपा जाना चाहिए) 117 / 136 Who should receive the tour programme for high officers using special and camp bags? विशेष और कैम्प बैगों का उपयोग करने वाले उच्च अधिकारियों के यात्रा कार्यक्रम को कौन प्राप्त करना चाहिए? The officer's personal assistant (अधिकारी का व्यक्तिगत सहायक) The local post office (स्थानीय डाकघर) The officer’s department head (अधिकारी का विभाग प्रमुख) The postal authority specified for each officer (प्रत्येक अधिकारी के लिए निर्दिष्ट डाक प्राधिकरण) 118 / 136 For the purpose of special and camp bags, how is the information about each high officer’s postal address and tour programme utilized? विशेष और कैम्प बैगों के लिए, प्रत्येक उच्च अधिकारी के डाक पते और यात्रा कार्यक्रम की जानकारी का उपयोग कैसे किया जाता है? To determine the weight of the mail (मेल के वजन का निर्धारण करने के लिए) To issue postage stamps (डाक टिकट जारी करने के लिए) To create a list of all officers (सभी अधिकारियों की सूची तैयार करने के लिए) To arrange delivery and routing of special and camp bags (विशेष और कैम्प बैगों की डिलीवरी और मार्ग निर्धारण की व्यवस्था करने के लिए) 119 / 136 What action should be taken if a high officer’s camp correspondence is not included in the special bag? यदि किसी उच्च अधिकारी का कैम्प पत्राचार विशेष बैग में शामिल नहीं है तो क्या कार्रवाई की जानी चाहिए? The correspondence should be sent to the officer’s headquarters (पत्राचार को अधिकारी के मुख्यालय पर भेजा जाना चाहिए) The correspondence should be returned to the sender (पत्राचार को भेजने वाले को वापस कर दिया जाना चाहिए) The correspondence should be destroyed (पत्राचार को नष्ट कर दिया जाना चाहिए) The correspondence should be forwarded to the local post office (पत्राचार को स्थानीय डाकघर को अग्रेषित कर दिया जाना चाहिए) 120 / 136 What is required for a camp bag to be properly booked as a parcel? कैम्प बैग को सही तरीके से पार्सल के रूप में बुक करने के लिए क्या आवश्यक है? The bag must be marked with 'Camp' only (बैग को केवल 'कैम्प' के साथ चिह्नित किया जाना चाहिए) The bag must be enclosed in another bag (बैग को एक और बैग में लपेटा जाना चाहिए) The bag must be booked at parcel rate with additional incidental charges (बैग को पार्सल दर पर बुक किया जाना चाहिए और अतिरिक्त आकस्मिक शुल्क होना चाहिए) The bag must be booked as air parcel (बैग को एयर पार्सल के रूप में बुक किया जाना चाहिए) 121 / 136 How are camp bags booked as air parcels charged differently from those booked as parcels? कैम्प बैग जो एयर पार्सल के रूप में बुक किए जाते हैं, उन्हें पार्सल के रूप में बुक किए गए बैग्स से कैसे अलग चार्ज किया जाता है? Air parcels are charged with the air parcel rate plus Rs. 6 as incidental charges (एयर पार्सल को एयर पार्सल दर के साथ Rs. 6 आकस्मिक शुल्क के रूप में चार्ज किया जाता है) Air parcels are charged less than parcels (एयर पार्सल को पार्सल की तुलना में कम शुल्क लिया जाता है) Air parcels have no additional charges (एयर पार्सल में कोई अतिरिक्त शुल्क नहीं होता) Air parcels do not need prepayment of postage (एयर पार्सल के लिए डाक शुल्क का पूर्व भुगतान आवश्यक नहीं होता) 122 / 136 What should be done if there is an alteration in the tour programme after it has been submitted? यदि यात्रा कार्यक्रम प्रस्तुत करने के बाद उसमें कोई बदलाव होता है तो क्या किया जाना चाहिए? Notify the postal authority and the local Superintendents (डाक प्राधिकरण और स्थानीय अधीक्षकों को सूचित करें) Ignore the change and proceed as planned (परिवर्तन की अनदेखी करें और योजना के अनुसार आगे बढ़ें) Notify only the local post office (सिर्फ स्थानीय डाकघर को सूचित करें) Return the tour programme to be updated (यात्रा कार्यक्रम को अपडेट करने के लिए वापस भेजें) 123 / 136 What is the maximum weight for a camp bag booked as a parcel? एक पार्सल के रूप में बुक किए गए कैंप बैग का अधिकतम वजन क्या है? 5 Kg (5 किग्रा) 20 Kg (20 किग्रा) 15 Kg (15 किग्रा) 10 Kg (10 किग्रा) 124 / 136 What must be done if registered articles are enclosed in camp bags? यदि पंजीकृत लेखों को कैंप बैग में संलग्न किया गया हो तो क्या करना चाहिए? They should be destroyed (उन्हें नष्ट कर दिया जाना चाहिए) They should be sent directly to the headquarters (उन्हें सीधे मुख्यालय भेजा जाना चाहिए) They should be returned unopened (इन्हें बिना खोले वापस कर दिया जाना चाहिए) A Registered list should be placed with every bag for signature and return (हस्ताक्षर और वापसी के लिए प्रत्येक बैग के साथ एक पंजीकृत सूची रखी जानी चाहिए) 125 / 136 What is the purpose of affixing service postage stamps on the tag label of a camp bag? कैम्प बैग की टैग लेबल पर सेवा डाक टिकट लगाने का उद्देश्य क्या है? To ensure the bag is sent by air mail (सुनिश्चित करने के लिए कि बैग एयर मेल द्वारा भेजा गया है) To identify the sender's address (प्रेषक के पते की पहचान करने के लिए) To indicate the weight of the bag (बैग के वजन को इंगित करने के लिए) To show that postage has been prepaid (यह दिखाने के लिए कि डाक शुल्क का पूर्व भुगतान किया गया है) 126 / 136 What happens to articles addressed to a post-town when the officer is at a camp? जब अधिकारी एक कैंप में होता है तो पोस्ट-टाउन को संबोधित किए गए लेखों का क्या होता है? They are delivered to the nearest post-town (उन्हें निकटतम पोस्ट-टाउन पर वितरित किया जाता है) They are returned to the sender (उन्हें प्रेषक को वापस कर दिया जाता है) They are redirected to the camp (उन्हें कैंप पर पुनर्निर्देशित किया जाता है) They are sent to the headquarters station (उन्हें मुख्यालय स्टेशन पर भेजा जाता है) 127 / 136 What should be done if there is an alteration in the tour programme after it has been submitted? यदि यात्रा कार्यक्रम प्रस्तुत करने के बाद उसमें कोई बदलाव होता है तो क्या किया जाना चाहिए? Return the tour programme to be updated (यात्रा कार्यक्रम को अपडेट करने के लिए वापस भेजें) Ignore the change and proceed as planned (परिवर्तन की अनदेखी करें और योजना के अनुसार आगे बढ़ें) Notify only the local post office (सिर्फ स्थानीय डाकघर को सूचित करें) Notify the postal authority and the local Superintendents (डाक प्राधिकरण और स्थानीय अधीक्षकों को सूचित करें) 128 / 136 What is the maximum weight for a camp bag booked as a parcel? एक पार्सल के रूप में बुक किए गए कैंप बैग का अधिकतम वजन क्या है? 15 Kg (15 किग्रा) 5 Kg (5 किग्रा) 10 Kg (10 किग्रा) 20 Kg (20 किग्रा) 129 / 136 What must be included on the tag-label of a camp bag? कैंप बैग के टैग-लेबल पर क्या शामिल होना चाहिए? The full address of the sender (प्रेषक का पूरा पता) The list of articles enclosed (संलग्न लेखों की सूची) The postal rates applicable (लागू डाक शुल्क) The type of mail service (मेल सेवा की प्रकार) 130 / 136 How should a camp bag booked as an air parcel be handled? एयर पार्सल के रूप में बुक किए गए कैंप बैग को कैसे संभाला जाना चाहिए? It should be charged with postage at air parcel rate (इसे एयर पार्सल दर पर पोस्टेज से चार्ज किया जाना चाहिए) It should be enclosed in a special bag (इसे विशेष बैग में लपेटा जाना चाहिए) It should be delivered only on weekdays (इसे केवल सप्ताह के दिनों में वितरित किया जाना चाहिए) It should not be registered (इसे पंजीकृत नहीं किया जाना चाहिए) 131 / 136 What is the Post Office's policy regarding correspondence sent "care of" a high officer? उच्च अधिकारी के "देखरेख में" भेजे गए पत्राचार के संबंध में डाकघर की नीति क्या है? It redirects all such correspondence to the high officer’s headquarters (सभी ऐसे पत्राचार को उच्च अधिकारी के मुख्यालय पर पुनर्निर्देशित करता है) It treats such correspondence as if it is for the high officer (यह पत्राचार को उच्च अधिकारी के लिए मानता है) It does not recognize the privilege for persons in the tour party (यह यात्रा दल के व्यक्तियों के लिए विशेषाधिकार को मान्यता नहीं देता) It returns the correspondence to the sender (पत्राचार को प्रेषक को वापस भेजता है) 132 / 136 What is the purpose of the list of persons provided with the tour programme? यात्रा कार्यक्रम के साथ प्रदान की गई व्यक्तियों की सूची का उद्देश्य क्या है? To provide special postal privileges to those persons (उन व्यक्तियों को विशेष डाक सुविधाएं प्रदान करने के लिए) To determine the postal charges applicable (लागू डाक शुल्क निर्धारित करने के लिए) To ensure delivery of correspondence directly to the persons listed (सूचीबद्ध व्यक्तियों को सीधे पत्राचार की डिलीवरी सुनिश्चित करने के लिए) To serve as instructions for the redirection of their correspondence (उनके पत्राचार के पुनर्निर्देशन के लिए निर्देश के रूप में कार्य करने के लिए) 133 / 136 What happens to articles addressed "Camp" if the addressee is not with the high officer? यदि प्राप्तकर्ता उच्च अधिकारी के साथ नहीं है तो "कैंप" को संबोधित लेखों के साथ क्या होता है? They are returned to the sender (उन्हें प्रेषक को वापस भेजा जाता है) They are redirected to the post-town (उन्हें पोस्ट-टाउन पर पुनर्निर्देशित किया जाता है) They are forwarded to the high officer’s headquarters (उन्हें उच्च अधिकारी के मुख्यालय पर अग्रेषित किया जाता है) They are dealt with according to the address provided (उन्हें प्रदान की गई पते के अनुसार संभाला जाता है) 134 / 136 What should be included in the tag-label for a camp bag? कैंप बैग के टैग-लेबल में क्या शामिल किया जाना चाहिए? The full name of the high officer (उच्च अधिकारी का पूरा नाम) The booking type (parcel, air parcel, or letter mail) (बुकिंग प्रकार (पार्सल, एयर पार्सल, या पत्र मेल)) The sender’s contact information (प्रेषक की संपर्क जानकारी) The expected date of delivery (प्रत्याशित वितरण की तिथि) 135 / 136 How should incidental charges for camp bags booked as air parcels be paid? एयर पार्सल के रूप में बुक किए गए कैंप बैग के लिए अतिरिक्त शुल्क का भुगतान कैसे किया जाना चाहिए? By cash at the delivery point (डिलीवरी पॉइंट पर नकद में) By check sent with the camp bag (कैंप बैग के साथ भेजा गया चेक द्वारा) By service stamps only (केवल सेवा स्टांप द्वारा) By post office voucher (डाकघर वाउचर द्वारा) 136 / 136 What happens if the tour programme is not updated with changes such as route deviations or longer halts? यदि यात्रा कार्यक्रम को मार्ग परिवर्तनों या लंबी रुकावटों जैसे परिवर्तनों के साथ अपडेट नहीं किया जाता है, तो क्या होता है? The articles will be handled according to the last provided tour programme (लेखों को अंतिम प्रदान किए गए यात्रा कार्यक्रम के अनुसार संभाला जाएगा) The articles will be redirected to the new location without notice (लेखों को बिना सूचना के नए स्थान पर पुनर्निर्देशित किया जाएगा) The Post Office will return all articles to the sender (डाकघर सभी लेखों को प्रेषक को वापस भेजेगा) The Post Office will refuse to handle any correspondence (डाकघर किसी भी पत्राचार को संभालने से इंकार करेगा) Your score isThe average score is 13% LinkedIn Facebook Twitter VKontakte Send feedback Share on: Duties of Letter Box peon